Прямые поставки товаров из Китая оптом, заказ и доставка дешевых китайских товаров без посредников

Главная Право Китая Конституция Китайской Народной Республики

Конституция Китайской Народной Республики

Статья 27. Все государственные органы придерживаются принципов простого и эффективного управления, несут ответственность за свою работу и развивают систему подготовки кадров и оценки их деятельности с тем, чтобы постоянно улучшать качество и эффективность работы и сражаться с бюрократизмом.

Статья 28. Государство поддерживает общественный порядок и подавляет изменническую и другую контрреволюционную деятельность, наказывает преступные действия, угрожающие государственной безопасности и подрывающие социалистическую экономику, равно как и другие преступные действия; занимается наказанием и исправлением преступников.

Статья 29. Вооруженные силы Китайской Народной Республики принадлежат народу. В их задачу входит укрепление национальной обороны, сопротивление агрессии, защита родины, защита мирного труда народа, участие в национальной реконструкции, и беззаветная служба народу.

Статья 30. Китайская Народная Республика имеет следующее административное деление:

  1. Страна делится на провинции, автономные районы, и муниципальные образования, находящиеся в непосредственном подчинении центрального правительства.
  2. Провинции и автономные районы делятся на автономные префектуры, уезды, автономные уезды и города
  3. Уезды и автономные уезды делятся на поселки, национальные поселки и города. Муниципальные образования, находящиеся в непосредственном подчинении центрального правительства и другие крупные города делятся на районы и уезды. Автономные префектуры делятся на уезды, автономные уезды и города. Все автономные регионы, автономные префектуры и автономные уезды являются автономными национальными районами.

Статья 31. Государство может при необходимости создавать особые административные районы. Система, создаваемая в особом административном районе, должна быть предписана законом, принятым Всекитайским Собранием Народных Представителей с учетом конкретной специфики.

Статья 32. Китайская Народная Республика защищает права и интересы иностранцев на территории КНР. Иностранцы, находящиеся на территории Китая, должны соблюдать законы Китайской Народной Республики. Китайская Народная Республика может предоставлять политическое убежище нуждающимся в нем иностранцам.

Глава II. Основные права и обязанности граждан

Статья 33. Все лица, принадлежащие к народам Китайской Народной Республики, являются гражданами Китайской Народной Республики. Все граждане Китайской Народной Республики равны перед законом. Каждый гражданин пользуется правами и вместе с тем должен выполнять обязанности, определенные Конституцией и законом.

Статья 34. Все граждане Китайской Народной Республики, достигшие возраста 18 лет, имеют право избирать и быть избранными, независимо от их национальности, расы, пола, рода занятий, семейного положения, религиозных убеждений, уровня образования, имущественного статуса или времени проживания, за исключением лиц, которые, в соответствии с законом, лишены политических прав.

Статья 35. Граждане Китайской Народной Республики пользуются свободой слова, печати, собраний, объединений, процессий и демонстраций.

Статья 36. Граждане Китайской Народной Республики пользуются свободой вероисповедания. Ни один государственный орган, общественная организация или частное лицо, не может воспрепятствовать гражданам исповедовать любую религию или не исповедовать никакой; также с их стороны недопустима любая дискриминация по отношению к гражданам, исповедующим любую религию или не исповедующим никакой. Государство стоит на защите нормальной религиозной деятельности. Никто не имеет право использовать религию для совершения действий, нарушающих общественный порядок, угрожающих здоровью граждан или вмешивающихся в утвержденную государством систему образования. Религиозные организации и религиозные дела не должны управляться из-за рубежа.

Статья 37. Свобода личности гражданина Китайской Народной Республики является нерушимой. Ни один гражданин не может быть арестован иначе, чем с санкции или по решению народной прокуратуры или народного суда, и арест должен производиться органом общественной безопасности. Любые незаконные задержания, лишение или ограничение гражданских прав личности, незаконные обыски граждан запрещены.

Статья 38. Личное достоинство гражданина Китайской Народной Республики является нерушимым. Любые оскорбления, клевета, или ложные обвинения в совершении преступления, направленные против граждан, запрещены.

Страницы 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Оставьте ваши контактные данные, и мы с вами свяжемся: